HIDOIJAN

重いオタクでごめんなさい

Raviのlive和訳記事の追記

ohayo-kutsushita.hatenablog.com

 

 

ひさしぶりに自分のブログのページを開きました

前回の和訳記事を書いてから早くも3か月経ったのですが、驚くことに今でもたくさんの方があの記事を読んでくださっているようです。

まずそもそもこのブログの仕組みやらを理解していないまま喋りますが、あの記事を公開して1か月も経たないうちにアクセスなんちゃら(なんちゃら)を覗いたら2000回以上も記事のぺージがクリックされていてビビり倒しました。やばい。

(なんと今見たら3000回超えてました....やばい)

 

あの時、ツイッターのほうで訳しました、と静かにURLを貼って呟いたのですが、予想していなかったたくさんの方々にRTされ、有難いことに優しいメッセージもたくさんいただきました。

 

一部匿名でいただいたメッセージを貼らせてただきます。

今回の記事はツイッターやらには載せずそれこそ本当に静かにあげるつもりなので多分誰にも読まれないだろうという余裕で話し続けていますが、もしこのメッセージを送っていただいた方でこの記事を見つけて「それは公開してほしくなかった...」というのがあれば、質問箱のほうかこちらのコメント(承認制なので公開せずに対応できます)のほうで一言くだされば早急に削除しますのでおっしゃってください!

 

f:id:neoguli:20190326041857j:image
f:id:neoguli:20190326041914j:image
f:id:neoguli:20190326041906j:image
f:id:neoguli:20190326041902j:image
f:id:neoguli:20190326041910j:image

 改めて、暖かく優しいお言葉をありがとうございます。

それぞれ質問箱の方でお返事させていただいたのですが、こうやってもう一度改めて読んでもまたじーーんと来ます。わざわざこういう文章を残してくださって、本当にありがとうございました。

実はツイートした際にも書いていたのですが、雑でまとまりのない文字書き初心者のボロボロ記事だったので自分の気持ちが整理できるようにとりあえず書いて満足したらすぐ消してしまおうと思っていたんです。しかしそんなところに上記のメッセージが届いたりして、私がラビのliveに救われたように、日本語訳にして 文字したことによって それを読んでまた救われる人が出てくるんだな、と少し自信がつき このまま残してもいいかな....なんて思いながら3か月がたったところです💦

たぶん、このままずっと消さないだろうな....

 

 

そういえば、ラビと自分を重ねる....というのはかなりおこがましいのですが、つい最近、liveの歌詞がふとマッチした?ような出来事がありました。

あの歌詞の最後の部分、

죽고 싶은 게 아냐, 행복하고 싶은 게 맞지”(死にたいんじゃない、幸せになりたいんだ)

実はこの部分についてそこまで深く理解していませんでした。

あの時の自分は ザックリと話しますが"死にたい、けど死ねない"のような状態で、"死にたいんじゃない"という感情は1ミクロもありませんでした。

なぜ死ねない?それは私が死ぬことによってひどく悲しんでくれる家族、友人がいるからです。もしサクッと死ねてもその後の処理などをしてくれるのは家族、死んでからも迷惑をかけることになってしまう。私が死ぬことによって本当は明るく楽しい世界が突然霧が覆うようになってしまったらどうしよう。挙げていったらきりがないのですが、周りに迷惑をかけたくないから死にたいのに死んでも結局同じなのでそんな簡単に死ねないじゃないですか、

しかし死んで無になることによってやっと楽になれるのであれば、その時もうどうにもならないほどしんどければ周りのことなど考える隙もなく静かに死んでいるんだろうな、とも思います。

 

あの頃は常にどん底を歩いているような気分だったので、”死”に対する恐怖が全くありませんでした。

駅のホームだったり交差点に立っているとき、「一瞬なんだろうな」とか考えながら すごい速さで目の前を通っていく自動車やらを見ていて、今思い返すと、"当たったらものすごく痛い"という感覚?は思いもしていなくて。

川沿いを歩きながら帰ってたときも、今ここで横に落ちたら溺れて死ぬんだろう、と考えても”溺れる”ということに対しての恐怖は無く、苦しいのは一瞬、それを越せばやっと楽になるんだ と思って立ち止まり少しの間その流れる川の中をボ――ッと眺めていたりしました。

 

そのようなのが3月。。。くらいに何度かあって、最近、4月の末かな、

つい過食に走ってしまう私にとって毎日お風呂のお湯に2,3時間浸かってたくさん汗を流すことが過食の罪悪感を和らげる唯一の方法なのですが、

のぼせても少し湯から上がれば5分ほどで治まりそのあとは普通に戻れるのが、その日は何かおかしくて脱衣所に倒れこんで目の前が全く見えなくなり息も出来なくなるくらいやばいのぼせ方をしたんです。

身体の中のものが波のように口の方に上ってきて息もできないし平衡感覚が無くなってしまって立てないし、あと少しで意識が飛ぶんだろうな、となったとき、あ、これは本当にやばい。って思ったんです。 

必死に呼吸を整えて、視界が少し良くなって手に力が入るまで回復したら急いでグーグルに"のぼせたとき 対処方"って調べてて。体調が良くなった時にその時の自分の行動を思い返してめちゃくちゃびっくりしました。

無意識に、死にたくないって、思ってたんですよね。

あんなに、苦しくなっても別に...って思っていたのに、いざ本当に苦しくなったら やばい!って感じられてたんです。意識せず。

 

その時に、ハッと気づきました。

あっ本当はわたし死にたくないんじゃないかな、と。

楽になりたい=消えて無くなりたい

だったのが、

楽になりたい=今の状態よりも良くなりたい

と考え方がガラッと変わっていたんですよね。

 

たしかに、1か月ほど前くらいの自分より今の方が環境も良くなってきている(張り詰まっていたものを自分で少しゆるめて余裕を持つことにしたり、定期的に病院に通っていたりします)のもあると思いますが、ラビが言っていたことってこういうことか、とやっと理解?、共感することができました。

 

共感したと同時に「わたしは今ここに立っているのかな」(歌詞を指しながら)ともなりました。折り返し地点に立っているのかな、と。

そう思ったら急に、もしかしたらその先にいけるのかも という希望が少し持てて。

 

.....ああ、わたしは2回もこの曲に救われてしまったなあ。

 

またぶっちゃけると、この曲について前回深く考えたことで 救われる~と思う他に、なんだか重く感じてしまうようになって、逆にこんな自分を受け入れたくない という意思から避けてきた曲でもあったんですが、

ついこの間、ラビのソロコンサートだったんですけど、

liveの曲に入る前のコメントでラビが

『普段 曲を作るときにいろんな想像をし膨らませながら作っていますが、liveは自分の気持ちをそのまま鮮明に込めたくて自分と向き合って作った曲です』(ざっくり訳でかなりうろ覚えですが...)と話していて、分かる部分は一緒に歌って。とのことだったので、チョンハの部分はほぼ会場の全員で歌ったんですよ、

サビの部分でラビがマイクスタンドに手をかけて会場に響く歌声と観客を眺めながらうっすら目に涙を浮かべていました。

その時にやっとこの曲に対して思っていた感情やらそのために抑え込んでたいろんなものがぶわ~っと解放されたような気がしました。

 

このliveは私たちに向けて、だけではなく、ラビ自身にも向けている歌詞じゃないですか。あの日の会場でこっちからみんなでliveを歌えたことで、ラビに向けて歌ってあげられたような気持になって、ようやく 恩返し...ではないですが、少しでもお返しできたような、そんな感じがしました。あくまで自己満なんですけどね。

で、やっとセトリと同じに作ったプレイリストでliveが流れてきても、前ほど構えず、ラビの音楽を楽しむように聞けるようになりました。よかったです。

 

 

今これを読まれている方で私と同様ラビコンに参加された方、いらっしゃるのでしょうか。

前回の私の記事を読んで、正直いろんなことを考えてしまってラビに対して前までのように『かっこいい!!』『セクシージーニアス!!』『かわいい!!』ってストレートにできなくなってしまった方もいらっしゃったかと思います。が、先日のラビコンを観られて「ラビなら大丈夫だな」と感じられたんではないでしょうか😊

 

ラビだからこそあの空間をアツくできて喉をつぶすびょるぴをたくさん排出させたんじゃないかな~って思います(あの後3日間声が出なかった者より)

とっても楽しかったですね☆彡

今回のラビコンは"始まり"と言っていましたし、また準備してくれるって言葉だけでもめちゃくちゃ嬉しいですよね~~!!

日々止まらずにいろんなモノを作り出してたくさんの人に勇気だったり希望をくれるラビに改めて感謝ですし、改めて、銀河一好きだと叫びたいです。

 

 

ラビ!!!!ありがとう!!!!!!

 

Ravi [ live Feat.CHUNG HA ] 和訳歌詞とVlive日本語訳

曲を聞いてこんなに胸がいっぱいになることが初めてで、一人で聞いていていろんな気持ちが込み上げて抑えられなくなったので気持ちの整理というのも含めてここに書きます.....

まず歌詞から。


live (feat. CHUNG HA)

live (feat. CHUNG HA)

  • Ravi
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥250

Oh Why do I live
내일이 두렵고
어제는 떠올리기 싫어
Oh why do I live
죽기 좋은 날 같아 오늘
I just wanna die today ye

どうして生きるんだろう
明日が怖くて 昨日のことは思い出したくない
どうして生きているんだろう
死ぬのにいい日みたいだ今日は
まさに今日死んでしまいたい

왜 내게 자꾸 살아가길 강요해
내 뜻대로 태어나지 못한 채
내 뜻대로 죽지도 못하게
내 삶에 성공을 강조해 다
아니 그래 어쩜 내가 날
몰아세우고 다짐을 해서
괴로운 걸지도 몰라

どうして僕にしりきに生きることを強要するんだよ
僕が思う通りに生まれてきたわけじゃないまま
僕が思う通りに死ぬこともできないように
僕の人生の成功を強調するんだ みんな
いや、もしかしたら自分が自分を責め立てて
ダメだと思い込んで苦しくなっているのかもしれない

전부 다 관심 없는 듯 눈물을 떨궈도
조용한 내 전화기와 집
남의 기준에 널 맞추지 마
넌 너대로 자체가 아름다우니
실패해도 돼 도전해도 돼
무너져도 되고 일어나지 않아도 돼
주변에 널 사랑하는 모두와
사랑하고 숨 쉬면 돼

全部なにもかも 関心が無いように
涙を流しても静かな僕の電話機と家
人の基準に合わせようとしないで。
君は君のままで そのものが美しいから。
失敗してもいいし挑戦してもいい。
倒れてもいいし、起き上がらなくてもいいんだよ。
周りの君を愛してくれるみんなと
愛し合って休めばいいんだよ。

시간이 갈수록 담기보단 비우는 게
편하고 새겨내는 것보다는 지우는 게
편해져 그래 사라지는 게 두려워도
또 살아지는 게 무섭고 용기는
자꾸 더 어두운 쪽에서만 넘쳐나지

時間が経つにつれて 浸かるより空っぽになるほうが楽で
刻み込むより消すことの方が楽になる
そう、消えてしまうのが怖くて
また生きているのも怖くて
勇気はずっとさらに暗い所にだけ溢れているんだ

I love your life
you just wanna live
이 노랜 너를 위한 노래야
너를 위로하는 것도
동정하는 것도 아냐
그저 난 I love your life
나와 닮은 네 삶을 눈여겨보고
너를 사랑할 뿐이야 난
계속 살아갈 뿐이야 난

この歌は君のための歌だよ
君を慰めるのでも、同情するんでもない
ただ君の人生を愛してる
僕と似た君の人生に目を留めて
ただ君を愛しているだけだよ 僕は
ただずっと生きていくだけ 僕は

달을 쏘래 빗나가도 별이 될 수 있게
꿈 크게 가지래 깨져도
그 조각이 클 수 있게
왜 뭐가 돼야만 해
내가 누군지도 잘 모르겠는데
왜 내가 나 자신인 게 이토록 어렵고
눈치가 보여 왜

月が撃ち砕かれても星になれるように、
夢は大きく持つよ
砕けてもそのかけらが大きくなるように
どうして何かにならなければいけないんだ
僕が誰なのかもよくわかっていないのに
どうして僕が僕自身であるのが難しくて
人目が気になるんだ どうして?

How I feel woo how I feel
이런 느낌 다 잘 알지
숨 쉬는 것보다 숨 막히는 게
익숙하고 또 미쳐 돌지
오롯이 날 내뱉고 싶어
아무 생각 없이
조용히 잠에 들고 싶어
내일 생각 없이

こんな感覚 全部わかるよ
息をするより息が詰まることに慣れてまた狂うんだよね
完全に僕を吐き出してしまいたい
何も考えずに
静かに眠りにつきたい
明日のことは考えずに

I love your life
you just wanna live
이 노랜 너를 위한 노래야
너를 위로하는 것도
동정하는 것도 아냐
그저 난 I love your life
나와 닮은 네 삶을 눈여겨보고
너를 사랑할 뿐이야 난
계속 살아갈 뿐이야 난

この歌は君のための歌だよ
君を慰めるのでも、同情するんでもない
ただ君の人生を愛してる
僕と似た君の人生に目を留めて
ただ君を愛しているだけだよ 僕は
ただずっと生きていくだけ 僕は


열등감에 젖기에 살기에
저희는 너무 삶이 아깝습니다.
우리의 패배 의식에 젖어서 살기에
저와 여러분의 인생은 너무 소중하니다.
왜나면 우리는 한 번밖에 없습니다.
다시는 돌아오지 않습니다.
그렇니까 심장 뛰는 삶을 좀 사십시오.
대단한 무언가를 하라는 것 아닙니다.
주위에 있는 그 꽃을 찾으시고요.
그 꽃 보러 가십시오.

劣等感に染まって生きるには
私たちの人生がとても勿体ないです。
私たちの敗北意識に浸って生きるには(勿体ないほど)
私と皆さんの人生はとても大切なものです。
なぜなら私たちは1度きりなのです。
今この瞬間も一度きりしかありません。
もう二度と戻ってくることはないのです。
ですから、胸が高鳴る人生を生きてください。
素晴らしい何かをしろというわけではありません。
近くにあるその花を探してみてください。
その花を見に行ってください。

Oh why do I live
내일이 설레고
어제는 놓치기가 싫어
Oh why do I live
웃기 좋은 날 같아 오늘
I just wanna live today

どうして生きてるんだろう
明日にわくわくして
昨日を見逃したくない
どうして生きてるんだろう
笑える日みたいだ 今日は
ただ今日を生きたい

I love your life
you just wanna live
이 노랜 너를 위한 노래야
너를 위로하는 것도
동정하는 것도 아냐
그저 난 I love your life
나와 닮은 네 삶을 눈여겨보고
너를 사랑할 뿐이야 난
계속 살아갈 뿐이야 난

この歌は君のための歌だよ
君を慰めるのでも、同情するんでもない
ただ君の人生を愛してる
僕と似た君の人生に目を留めて
ただ君を愛しているだけだよ 僕は
ただずっと生きていくだけ 僕は

죽고 싶은 게 아냐
행복하고 싶은 게 맞지
총보단 손을 바라는데
세상은 자꾸 널 따돌리지
죽고 싶은 게 아냐
행복하고 싶은 게 맞지
돈보단 손을 바라는 너에게
난 노랠 불러 I love your life

死にたいんじゃない
幸せになりたいってほうが正しい
銃より手を求めているのに
世の中はしきりに君をのけ者にする
死にたいってことじゃない
幸せになりたいってことだよ
お金よりも誰かの手を求めている君へ
僕は歌を歌うよ
I love your life



※韓国語は勉強中で足りない部分があるかと思いますがご了承ください
※ナレーションの部分は歌詞に無くリスニングで書いたのでもしかしたら間違ってるかもしれないです


라비 (RAVI) - live (Feat.청하) Interview

(チョンハについての話はのちほど字幕を付けようと思っています)
曲についての言及部分を一部抜粋して訳しました↓


”live”は僕と似たような状態や考えや気持ちを感じているかもしれない人たちへ、


慰めるというより共感をするというのを歌に込めながら、


僕がその方たちに共感して愛しているという意味を込めた曲です。


僕にとっても意味のある歌で自分自身でいろんな考えを整理して、


気持ちを整理することができた曲です


この歌を通じてコミュニケーションをとり交感できたら嬉しいです。


僕は全体的な脈絡と流れが気に入っています。


この中で温度がどんどん温かくなるんです、歌詞の中で。

このいっぱいいっぱいな気持ちをなにから話せばいいのか……
とにかくこの曲を聞いて、すごく背中を優しくさすってもらえたような気持ちになりました。

えねねんのツイートでもあった曲の紹介文なんですけど、

Ravi "live (Feat.CHUNG HA)"
幸せに暮らすことが簡単ではない世の中です。
時間が経つほど息をするより息が詰まる瞬間が多くなり、
それに慣れそうになってしまっているのがただ怖いです。
世間が僕を苦しめるようでも、僕がただ足りないんだと思います。
僕の心理的な状態と症状に名前がついて、正常ではないようですが、それを受け入れたくありません。
形が見えないのに鋭く感じられて、やめたいのにその中にまた別の想いがあるような気分。
自分自身に、そしてこのような自分の状態に似た人たちに共感する気持ちと、
その方たちの人生を愛する気持ちを歌に込めてみたかったのです。
I love your life.
——by.Ravi

実は曲を聞いてからこの紹介文を読みました。
曲を聞きながら、また前からラビの作る曲やSNSからうっすらと感じていたりしたのですが、やっぱりラビはそういう状態だったんだなって、かなりショックを受けました。
決してガッカリしたのではなくて、ラビの抱えているたくさんの辛さや苦しさ、怖さは計り知れないですが、そのような暗闇に埋もれてしまうようなことがあることが悲しかったんです。
最初これを読んだとき、訳さなければこのことを知る人が少なくて済むかな、と思いこんなブログを書くつもりは全くありませんでした。出来れば隠しておきたいことだと思ったので、わざわざ拡散を促すようなことをする必要はない。でもこのことについて、わざわざ話してくれたことに対しての嬉しさ、有難さもありました。
ラビの言葉なので訳していろんな人に知ってもらいたいという気持ちもあって、でも知られたくない、ずっとそんなのの繰り返しで。
いやいやそんなの私のお節介なわけで余計なお世話すぎるんですけど、少しでも え?って思われたりするのが嫌だったんです。
結局そういういろんな不安より、それを乗り越えようとして頑張っているからこそ出来上がった曲で、いろんな人へ力をくれる優しい曲だということを大きな声で伝えたい!と言う思いが勝って、今に至ります。
やっぱり、ラビの歌詞に込めた想いやエールをいろんな人に見てもらいたいです。
幼稚な文章と足りない語彙力で分かりづらくなってしまいそうですが、今の私の気持ちを書きます。
ラビに何か言う人は全員わたしが潰します(急に物騒)

前半は辛さ、苦しさを共感してくれながら優しく声をかけてくれて、後半は強張っていた身体をほぐして手を差し伸べてくれる、そんなような曲だと感じました。

このブログは匿名(?)なのでべらべらとしゃべっちゃうんですけど、わたし自身ずっと心が弱くて精神的に不安定で、つい最近までかなり酷い状態でした。
それこそ本当に毎日が”どうして私は生きてるんだろう””消えてしまいたいけど簡単に消えられない”な状態で、
毎日死にたくて、周りからは『私も何度も生まれ変わりたいって思ったよ』って言われるんですけど、そうじゃない
生まれ変わりたくもないんです。どの自分が本当の自分なのかも分からないし、でも自分のことがすごく嫌いで存在自体を消したくて。何もかも疲れてること、あまり周りに理解してくれる人はいませんでした。共感してもらえる場所が無くて、いつも孤独を感じて、相談できる人もいなくて。だから夜とか突然ずごく悲しくなって泣いちゃうときとか、涙は止まらないのに隣で手を握ってくれる人もいないんです。
でも分かって!ということでもないんです。できるならこんな状態であることは知られたくない。
自分が弱いだけだから、頑張らなければいけないのに、頑張ることに疲れて何もかもが嫌になったあの気持ち。
他の人と比べられてもうすでに自分でも分かっているのにさらに劣等感に潰されて胃がキリキリして、
でもその痛みは形になって目に見えることではないので、理解してもらいたくても理解してもらえない。
逆に、心配されるのも負担になっちゃうんです。私が弱いだけで私がしっかりしなければいけないことに気を遣われたくないんです。とっても自分勝手なことですが.....。
夜は布団に入っても朝になるまで眠れないし目をつむっている静かな時間が頭の中でいろんなことがいっぱいになってしまって、その時間もとても怖くて。何も考えずにぐっすり眠りたいんです。明日が来てほしくない。昨日に戻りたいわけでもない。身心共に疲れて今この状態から楽になれるなら今すぐ消えたいと思っていました。

そんな時に、人の基準に合わせなくていい、休んでいいんだよ、という言葉をかけてもらえて、ハッとなり常に心に張り詰めていたもののことを忘れて深く息を吸えました。
そして理解してもらえないことに合わせて我慢するより、周りの支えてくれてる人たちに寄り添ってゆっくり休んでも良いんだな、と。ラビが歌にして歌ってくれてることで、それでもいいんだってすごく安心しました。

共感してもらえることって、自分が思っていたよりもかなり求めていたことだったんだと思います。
君を慰めるのでも、同情するんでもない
この部分について、ラビがVlive*1でこう話しています。
3:03~ 自分自身の話をしているのもそうですが、聞いてくださるたくさんの方へこの歌にどんな意味を込めようか、と作る前にそんなことをたくさん考えて悩んだ末に、あぁこんな言葉を込めた歌をつくらなければ。と思い作業しました。なんというか、この歌を聞けば誰かにとって慰めになるかもしれないし、希望を感じてもらえるかもしれませんが、辛さや苦しさは簡単に他人へ伝えられるものではないと思っているので、それを僕が必ず慰めて希望を与えてあげられるような、そういう振る舞いは負担に感じてしまうんじゃないか、力を出さなきゃ!となってしまうことがまた負担になってさらに心が病んでしまうんではないか、と思って....。

これは共感して交感するというような感じが一番合うな、と思ったんです。ぼくが思うに、合う というより そうしたかったんです。君の...みなさんのそれぞれの辛さや苦しさ、そういうのを慰めるというより聞いてあげるという感じで共感してあげて、僕も似たような何かがあるよ、僕も似たようなことを感じたことがあるよというのを話したくて....。
ラビもこういうことがあったよって*2、共感できる、してくれる歌詞に、痛みを分かってくれる人がいるという安心感でどっと涙があふれました。
辛いとき、頑張ろう!前を向いて歩こう!みたいな言葉って、頑張らなければいけない。前を向いて歩かなければいけない。って逆に自分を追い込んでしまって苦しくなるんですよね。
そんなときもあるよ、切り替えて頑張ってこ。っていう明るい歌じゃなくて、そんな時はゆっくり休んでいいんだよ、今の息が詰まった状態に慣れることは異常なんだよ、頑張らなくていいんだよ、そんな言葉がすごく暖かくてその気持ちがわかるからこそかけてくれる言葉だと感じます。
自分ひとりが沈みながらただ生きていることについて、無視せずに目に留めてくれた(ような感覚になる)ことが嬉しかったのです。

胸いっぱいになったのは、この曲の後半部分です。
この曲の流れが変わっていく部分でもあるのですが、ブリッジの部分のナレーションはキムチャンオク教授の講義の中の言葉だそうで、ラビがメディアでその講義を聞いていろんなものを感じたので一部を歌の中に取り入れたくて直接教授に連絡して承諾を得て収録したそうです。
ラビの好きな言葉の一つ”You Only Live Once(人生は一度きり)”
”素晴らしい何かをしろというわけではありません。近くにあるその花を探してみてください。”
この後のサビから明るくなります。

私の中での時間は、前半部分で止まっていました。その先に行ったことがありませんでした。
前半の部分ですでに、ずっと薄暗かった気持ちを理解してくれて共感してくれて”辛いよね”って話を聞いてくれるような感じがして少し光が差し込んできていたのに、そこからさらに目の前にあったいろんなものをかき分けて手を伸ばしてくれた、そんな気持ちになったんです。本当に。

重たい心が軽くなる言葉がたくさんあって、共感してくれてマイナスな部分も肯定してくれる、
そんなに考え込まなくていいと言ってくれてるようで、ラビ自身は慰めるのではなくて共感する曲と話していましたが十分慰められたし希望をもらえました。
しつこいですが、こんなにも感情のままに涙があふれて嬉しくて寂しくて有難くて新しい見方を教えてくれたのはこの曲が初めてでした。
本当に、心の底からこの曲を作ってくれたことに感謝しています。

まずそもそもこういう心理的不安定なことについて、あまり周りに知られたくないし黙っておけば分からないようなことをいろんな人が注目する場で公表することはとても勇気が要ることです。それでもそのことについてわざわざ話してくれて、自分だけでなく他の人を救うような、ラビだからこそ作れるそんな曲を作ってくれたことに対して....もう.....何と言ったらいいのか分からないです。僕も似たようなことを感じたことあるよ、というのが本当に勇気をもらえるんですよね。世界一やさしい。もう意味が分からない。辛い状態から立ち上がって頑張っているラビは本当にすごいし、ずっと応援するしかないです。一生ついていきます.......。

あああああもう自分でも何が言いたいのか全く分かりません!
思ったことをただ吐くように書いているので全然まとまらない!
なんか全体的にめちゃくちゃ重いので話を変えますが()
Vliveで、他にもこの曲についてラビはいろいろと話してくれていて、

1:07~liveはまず、実は僕がこの歌を作り始めて結構経ちました。
昨年...下半期にある程度作っていて、始めはギターがリードする曲を作っていたんですけど曲を全て作ってからこれはピアノがリードするように変えたらどうだろうと思ってメロマンスのチョンドンファンヒョンに会ってピアノで作業しなおしてピアノがリードする”live”になりました

14:19~ 今の気分は、実はドキドキしています。liveという歌を作りながらとてもたくさんの気を込めた思います。だからこそこの歌は大切で、自分自身の話をしている歌でもあるので、とても緊張するしたくさんの想いがある歌です。そしてliveを始めとして、liveが発表されたらそのあとにRookbook projectが始まるじゃないですか。僕の新しいEPとコンサート...などを準備しているんですが....だからこそ始まったという実感がするのだと思います。それまでとても気が気でなくていろんなことを全部こなして昨日も夜中までびくすの仕事を終わらせてあれこれすることがとても多くて...それでも実感は歌が出てからなじゃいと無いようです。あ~こんな気が気じゃないんだ?忙しいんだ?やることが多いなあ、とか思いながら、もう10分前になるので『本当に始まるんだな』と感じています。

聞いたらとても楽になると思います。すでに出てる曲たちとはまた違って。いいと思います。

MVはなく、音楽番組の予定もないそうです。
公開前に聞いていたメンバーはけんけんとほんくんで、2人ともいい反応だったそう。
またラビは、チョンハ×ラビと聞いてパワフルなパフォーマンス曲を期待した人が多かったのでは?と。
ハイ.....すっかり頭の中はヴェルサーチ着た2人しか考えがなかったです(単純)
予想していなかった雰囲気の曲ですが、おしゃれなメロディやチョンハの色とラビの色が重なっているのがとても気持ちよくて本当に素敵な曲です....

I love your life......
サビの部分をチョンハに歌ってもらえてよかった.....。

他にもいろいろ話している部分はきっともう少し時間が経ったら自動字幕が付くと思うので(丸投げ)ぜひ見てみてください~~

長くなりましたが、この和訳歌詞を見て、曲の雰囲気とまた違った何かを感じてこの曲をもっと好きになってもらえたら嬉しいです(作った人みたいな感想)
ちょっとぐちゃぐちゃすぎるのでまた書き直します.......(とりあえず出勤!)

追記しました
ohayo-kutsushita.hatenablog.com

*1:www.vlive.tv

*2:Vlive 1:55~ この曲は僕がすごくつらかったというか、辛かった瞬間たちや感情だったり苦しかったことたち...そういうのを歌に利用しました。すごく...生きながら僕が最近、というか昨年?一昨年?その頃に僕がたくさん感じていた心理的な不安や、なんというか安定できなくて...病み?そんな感じの状態を感じながらそれに対していろいろ考えながら歌に投影してみようと思ったんです。

Ravi [ ADORABLE feat. Yang yoseop ] 和訳

라비(Ravi @Ace_ravi / @ravithecrackkidz ) - ADORABLE (feat.양요섭(Yang yoseop @yysbeast ) of 하이라이트(Highlight))


作曲・編曲:Ravi, PUFF
作詞: Ravi

*1

ADORABLE (feat. Yang Yoseop)

ADORABLE (feat. Yang Yoseop)

  • Ravi
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥250


youtu.be


She’s so lovely lovely lovely yeah
I know u baby girl I know I know baby
She’s so lovely lovely lovely yeah
I know u baby girl I know I know baby

彼女はすごくかわいらしい
僕にとって君は特別な女の子だよ

She’s so lovely lovely lovely
oh lovely lovely lovely

彼女はすごくかわいらしい
ああ 魅力的だ


넌 눈을 부릅뜨게 해
君は僕の目を見開かせる

Baby focus on you
君に釘付けだよ

U know u know
woo baby Why do I love you woo

君はわかってるんだろ
どうして僕は君を愛しているのか


Oh baby 화장하고 나왔네
わあ、化粧してきたんだね

약속 몇 시간 전부터
約束の何時間も前から

Baby ummmmm

어떤 모습으로 날 만날까 고민했을
너의 맘 so beautiful woo
どんな姿で僕に会おうかと悩む
君の気持ちがとても愛おしいよ


어떤 노랫말에 내가 널 담아낼 수가 있을까
どんな歌詞なら僕が君を込めることが出来るかな?

음 아마 없지 Kendrick도 불가능
うーん、きっと出来ないよ ケンドリック*2だって不可能だ

넌 없던 바람마저 불러와
君は今までなかった風さえも吹かせる

하와이 코코넛 한잔 같이 brr brr brrr
ハワイ ココナッツ一杯と一緒に


에메랄드 빛깔 바다
エメラルド色の海

수평선과 저 하늘의 만남
水平線とあの空とが出会う

야자수 아래 칵테일 한잔
ヤシの木の下でカクテルを一杯

우릴 둘러싼 이 주변은 전부 다 로코
僕たちを取り囲む周りは全てみんなロコ*3


내가 트로피컬을 틀으니
너의 청량함은 배가 돼
僕がトロピカル*4をかけると
君の爽やかさは倍に増える

아무리 헤엄쳐도 못 벗어나
どんなに泳いでも抜け出せない

난 너란 색 안에
갇혀버렸어

僕は君のという色の中に閉じ込められてしまった

팔 걷어젖혀
腕をまくって

어서 여서 던져버려
さぁ 投げ捨てて

열어 날 다 가져도 돼
僕を解き放って 僕の全てを持って行っていいよ



She’s so adorable
君はとっても魅力的だ

눈 깜빡할 시간도 놓칠 수 없어
瞬きする時間さえも惜しいよ

넌 참 계산도 없이 날 던지게 돼
まったく君は 計算もなしに僕は一本取られてしまう

adorable 이 밖에 어떤 말로
너를 담아낼 수 있을까
”Adorable” このほかにどんな言葉で
君を表せるんだろうか

난 널 이렇게 불러
僕は君をこうやって呼ぶ

Adorable baby



Shrimp Taco Margherita Pizza
Calamari Lobster Tail

シュリンプ、タコス、マルゲリータピッツァ
イカ、ロブスターテール

해먹에 앉아
나란히 한입 으음

ハンモックに座って2人並んで 一口 う~ん!

좀 더 멜로해지게 wine woo umm
もうちょっとまろやかに ワインも う~ん

Red, white, dessert
네 기분대로 다 시켜

赤ワイン、白ワイン、デザート
君が好きなように頼みな

Liquor I don’t care
強いお酒だろうがどうでもいい

너라면 괜찮을 듯
君なら大丈夫だろ

우린 달아올라
pour up and cheers ye

僕らはだんだん盛り上がって
ワインを注いで乾杯

난 너의 cheese래
僕は君のチーズだ

그래 맘대로 해
난 다 네 거야 baby woo ya

ああ 好きなようにしな
僕は全て君のものだから


파도를 닮은 흐름을 따라
ビックウェーブのような流れに沿って

우린 오늘 유난히 더 wavy wavy
僕らは今日いつもよりもっと揺れる

끝도 없이 rollin’ rollin’
果てしなく 繰り返して揺れて

We go with the flow
僕らはなるがままに

흘러가는 대로
流れゆくままに


※Repeat


We live in paradise

너와 내 온도가
君と僕の温度が

빈틈없이 느껴지는 이 공간
隙間なしに感じるこの空間

계속 쉴 틈 없이 곤두세워지는 오감
休みなくずっと 研ぎ澄まされる五感

We live in paradise

너와 내 온도가
君と僕の温度が

빈틈없이 느껴지는 이 공간
隙間なく感じるこの空間

계속 쉴 틈 없이 곤두세워지는 오감
休みなくずっと 研ぎ澄まされる五感

너와 나 하늘 바다 빛과 어둠 paradise
君と僕 空と海 光と闇 パラダイス


※Repeat


She’s so lovely lovely lovely yeah
I know u baby girl
She’s so lovely lovely lovely yeah
I know u baby
oh lovely lovely lovely yeah...



日本語字幕動画とともに、意訳アリです
韓国語勉強中なので間違っている箇所があるかもしれません.....


Vlive [오늘 6PM Adorable(feat.양요섭) 발매 V앱*5]
より
ラビがこの曲について話していた部分を抜粋して訳しました↓

1:00ごろ~

"ADORABLE"은 싱글이고요
이 원래 여름을 위해서 조금 이렇게 프로젝트를 하려고 했던 노래인데
드디어 여러분들에게 이렇게 인사를 드릴 수 있게 됐네요

"ADORABLE"はシングルです
もともと夏のためのプロジェクトとして作業していた曲で、
ついに皆さんにこうして挨拶ができるようになりました

1:45~

우선 "ADORABLE"은 제가 곡 소개를 하자면 먼저
그냥 제가 마이애미에 여행을 갔다 왔었는데요 알죠? 네

まず、”ADORABLE”は僕が曲紹介をするとすると、
この前僕がマイアミへ旅行に行ってきたんですけど、知ってますよね?

마이애미에 여행을 가서 받은 영감으로 만든 노래예요
되게 이런 거 만들면 재밌겠다 싶었던 걸 좀
마이애미에서 쉬면서 좀 적어두기도 하고 했던 것들을 가지고
한국에 와서 이렇게 딱 한 곡입니다

マイアミへ旅行へ行って受けたインスピレーションをもとに作った歌です
こんな感じの歌を作ってみたら面白そうだな、と思ったのを、
マイアミで休みながら書き込んでいたものを持って
韓国に戻ってこうして完成した歌です


2:30~

"ADORABLE"곡 소개를 하면 그냥 제가 마이애미애 영감을 받은 노래고요
"ADORABLE"の紹介をすると、ただ僕がマイアミでのインスピレーションをもとに作った歌です

요섭이 형이 노래를 도와주셨어요 피처링을 도와주셨는데
감사하게도 되게 제가 요섭이 형...
이 노래를 먼저 이제 요섭이 형한테 부탁을 할 때
요섭이 형이 감사하게도 거의 뭐... 10분 안에
제가 이제 연락을 드렸었는데 10분 만에 바로 좋다고 해주셔서
감사하게도 되게 빨리 진행이 됐습니다 노래가
원래 좀 더 빨리 내고 싶었는데

ヨソプヒョンにこの歌を手伝ってもらいました
フィーチャリングをしていただいたんですけど、
ありがたいことに僕がヨソプヒョンに....
この曲をまずヨソプヒョンにお願いしようとしたときに、
ヨソプヒョンが有難いことに...10分以内に、
僕からご連絡したら10分ほどで承諾してくださって
有難いことに歌の作業を早く進めることができました

뭐 이런 저런 여러 가지 이유로 인해서 좀 늦어졌지만
그래도 나름 아직 여름이라고 할 수 있는 타이밍에 인사를 드리게 됐어요

まあ様々な理由でドロップアウトが遅くなりましたが、
まだ夏といえるタイミングで紹介することがきました

3:57~

[ヨソプをフィーチャリングに選んだ理由]

원래 제가 요섭이 형은 어렸을 때부터 되게 좋아하던 선배님이었죠
제가 데뷔하기 전부터 활동하시는 거 보면서 언젠가 한번 작업해보고 싶다라는 생각은 항상 했었던 것 같아요

もともとヨソプヒョンは僕が幼いころからとても好きだった先輩です
僕がデビューする前から活動されているのを見ていて、いつか一度一緒に作業してみたいな、といつも思っていたんです

워낙 목소리도 좋으시고 노래도 잘하시고 해서
되게 제가 느끼기에는 항상 요섭이 형 어떤 노래에도 잘 붙는 목소리와 노래를 가지고 계시다고 생각을 했었는데

とても声が素敵で歌もお上手で、
僕が感じるにはいつもヨソプヒョンはどんな歌でもマッチする歌声をお持ちだと思っていたので

약간 제가 가장 뭔가 마음을 확실하게 생각했던 계기는 요섭이 형이 올해에 내셨던 솔로 앨범을 제가 들었었어요
근데 그 노래 중에 타이틀곡이 제가 알기로는 '네가 없는 곳'이라는 곳이었는데 그 노래를 들으면서 제가 형이 가진 음색을 또 한번 느끼고 되게 좋아서 그당시에도 형한테 제가 노래 좋다고 얘기를 했었어는데
그 생각을 혼자 하고 있다가 이 노래를 만들고 나서 어떤 보컬과 함께하면 좋을까 생각을 많이 했고요

僕が一番心にこれだ!と思ったきっかけは、
ヨソプヒョンが前に出されたソロアルバムを聞きました
それでそのアルバムの中のタイトル曲”Where I am gone”
*6
という曲を聞いて
僕がヒョンが持っている声色を改めて良いなと感じて
その節でヒョンに僕から 歌が素敵ですと話したんですけど、
そんな思いを一人でしていたら、
この歌を作っていてどんなボーカルと一緒に作ったらいいだろうかと悩んで、

좀 달달하고 들었을 때 여름의 시원한 느낌도 가지고 있지만
좀 노랫말 자체가 그래도 뭔가 사랑에 빠진...사랑을 이야기하는 노래다 보니까
되게 듣는 사람들이 시원함을 느끼면서도 되게 설레고 달달한 느낌을 받았으면 좋겠다는 생각이 들어서
요섭이 형 목소리도 그렇고 되게 뭔가....
그런 꿀 떨어지는 듯한 그런 느낌이 되게 잘 붙는 것 같다는 생각을 해서 제가 형한테 연락을 드렸었죠

少し甘くて聞いたときに夏の爽やかな感じを持っていて、
さらに歌詞がなんか恋に落ちる...恋の話をする歌だから
聞く人たちがすがすがしいと感じて、
またドキドキして甘い感じを受けたらいいなと思っていて
ヨソプヒョンの声もそうですが、なんか....
そんな蜜が垂れるようなそんな雰囲気ととても合うと思って、
僕がヒョンに連絡をしたんです

6:07~

[もともとヨソプと親交があったの?]

요섭이 형은 이제....
막 엄청 친하고 밖에서 자주 보고 그런 사이는 아니었지만

ヨソプヒョンはそんなに親しくて外でよく会ったりするような間柄ではなかったけど、

그래도... 저희가 언제... 내가 형 번호를 어떻게 알게 됐지?
....... 어떻게 알게 됐지? 기억이 안 나요
형의 연락처를 알고 있는지는 꽤 됐는데?
어떻게 알게 됐더라? 기억이 안 나요
나중에 형한테 물어봐야겠군

だけど....僕たちがいつ...
僕ヒョンの番号をどうやって知ったんだっけ?
.....どうやって知ったんだっけ?覚えてないです
ヒョンの連絡先を知ってから随分経つけど?
どうやって知ったんだっけ?覚えてません
今度ヒョンに聞いてみないとな


6:42~

["ADORABLE"を書いているときはどんな思いだった?]

저 좀 마이애미 여행할 때 생각을 많이 했던 것 같아요
뭐 사우스 비치나 키 웨스트나 이런 데서 했던 생각들...생각보다는 그런 분위기와 색깔과 기분? 이런 걸 제일 많이 고려하면서 만들었던 것 같고요

マイアミ旅行の時にたくさん考えたと思います
サウスビーチとかキーウエストとかそういう場所で....考えてみるとそんな雰囲気や色や気分?
とかいうのを1番たくさん描きながら作りました

7:47~

[なぜタイトルは"ADORABLE"なのか?]

곡 제목이 "ADORABLE"인 이유는
원래 'ADORABLE'이라는 단어로 곡을 만들어야지라는 생각은 예전부터 하고 있었는데
이번에 좀 뭔가 휴양지?
제가 마이애미를 갔을 때 그 시원한 느낌과 뭔가 사랑스러운 여자? 뭔가 그런 아름다운 이성에게 푹 빠지거나 반하는듯한 뉘앙스의 곡을 만들고 싶어서 했고요

"ADORABLE"にした理由は、
もともと"ADORABLE"という単語で曲を作らなきゃと前から思っていたんですけど、
今回は、なんか、リゾート?
僕がマイアミに行ったときにその爽やかな感じや愛らしい女性?
そんな美しい異性に深く惚れ込むニュアンスの曲を作りたくて、そうしました

9:40~

[他のボーカルは考えていた?]

아니요 아니요 요섭이 형한테 처음 연락을 했어서 감사하게도 바로 진행이 됐습니다
いいえ いいえ
ヨソプヒョンに最初に連絡して、有難いことにすぐ進行することができました

10:57~

[一番気に入っている歌詞は?]

넌 없던 바람마저 불로와
하와이 코코넛 한잔 같이 brr brr brr

”君はなかった風さえも吹かせる”
”ハワイ ココナッツ一杯と一緒にbrr brr brr"

뭐 이런 것도 있고...
아 근데 이게 좀 제가 여행 갔었을 때 느꼈던 장면과 비슷한데

こういうのもあるし...
あ、ところでこれはちょっと僕が旅行した時に感じた場面と似てるんですが、

에메랄드 빛깔 바다
수평선과 저 하늘의 만남
야자수 아래 칵테일 한 잔

"エメラルド色の海”
”水へ線とあの空とが出会う”
”ヤシの木の下でカクテルを一杯”

뭐 이런 가사가 있어요
근데 제가 보면은 여행 갔었을 때 바다와 하늘이 이렇게 맞닿아 있더라고요
바다 수평선이랑 하늘이 정확히 이렇게 딱 가운데로 나서

こんな歌詞があります
棒が見るに、旅行に行ったとき、海と空がこうやって合わさってたんです
海の水平線と空がぴったりこうやって真ん中で

이 바다의 하늘 색깔과 이 바다의 에메랄드 색깔...바다의 하늘 색깔은 뭐야😮
하늘의 하늘 색깔과 바다의 에메랄드 색깔이 이렇게 겹쳐지면서
내가 보여지는 시야 자체가 이 선 바다와 하늘을 가르는 선을 경계로 다 이어져 있는 것처럼 보이는데
이게 하늘과 바다가 한 끗 차이라서

この海の空の色と海のエメラルド色.....
海の空の色ってなんだよ()
空の色と海のエメラルド色がこうして重なって
僕から見た視界自体が、海と空の境目の線の分かれ目が合わさっているように見えて、

하늘도 바다 같고 바다도 하늘 같고 이렇게 보이는 되게 묘한
묘한이 있었어요
그래서 그거를 노래에 담고 싶어서 미리 적어놨던 가사예요

空も海のようで、海も空のようで、
こういう風に見えたのがとても不思議....
不思議でした
それでそれを歌に込めたいと思い、あらかじめ書き留めていた歌詞です

그리고 후렴 가사 중에, 요섭이 형 파트인데
そしてサビの歌詞の中に、ヨソプヒョンのパートで、

넌 참 계산도 없이 날 돈지게 돼
まったく君は 計算もなしに僕は一本取られてしまう

라는 가사가 있어요
약간 뭔가.... 되게....
사랑에 빠졌을 때 헌신적인 모습을 잘 표현한 것 같아서 마음에 들고...

という歌詞があります
なんだか....とても...
恋に落ちるときその人を重視する姿を表現しているようで気に入っているし...

그리고 메뉴가 있습니다, 메뉴
메뉴가 가사 중에

あとメニューがあります
メニューが歌詞の中に

Shrimp Taco, Margarita Pizza, Calamari, Lobster Tail

이런 가사가 있는데
그런 것도 좀 이렇게 보면 처음 써보는 가사고 되게 재미있는 거 같아요

こういう歌詞があるんですけど、
こういうのも初めて書いてみた歌詞で、面白いです

다 마음에 드네.... 어떡하냐.... ㅎㅎ
물론 아쉬운 부분도 있지만
그래도 재미있게 잘 만들었고요

全部気に入ってるよ...どうしよう....(笑)
もちろん足りない部分もあるけど
それでも面白く良く作りましたよ

저는 약한 이 킬링 파트라고 생각되는 게
요섭이 형 후렴에
"Adorable" 후렴 4마다 지나고 나오는 가성으로 "Adorable"하는 파트도 좋고

僕がこのキリングパートだと思っている部分が、
ヨソプヒョンのサビの
"ADORABLE"サビの4小節目の”ADORABLE♪"ていうパートも良いし、

브릿지에 요섭이 형과 제가 참게 부르는 그런 파트가 있어요
되게 잔잔하면서 몽환적으로 갑자기 곡의 구성이 전환되는 부분인데
그 부분 좀 마음에 듭니다

ブリッジのヨソプヒョンと僕が一緒に歌うパートがあります
とても穏やかで幻想程で突然 曲の構成を変える部分で、
その部分が気に入っています

19:26~

"Adorable"은 되게 제가 느꼈을 때
여름을 느낄 수 있는 곡이기도 하지만
그걸 떠나서 좀 더 뭔가 되게 달달하고요
뭔가 설렐 수도 있는 요소들이 많은
특히 요섭이 형 파트들에 그런 것들이 많은 노래인 것 같아요

"ADORABLE"は僕が感じるには、
夏を感じられる曲でありながら、
それから離れて少しまろやかです
ときめく要素も多く、
特にヨソプヒョンのパートにそういう部分が多い歌です

23:46~

[曲の収録時のエピソード]

우선 형이 라디오를 하시고 바로 오셔서
되게 힘드셨을 거라고 저는 생각하는데
너무 잘해주셔서 진짜 뚝딱뚝딱 했어요

まずヒョンがラジオの仕事を終えてからそのままいらして、
とても疲れているだろうなと思っていたんですけど、
すごく上手にしてくださって、とんとんとこなしてくれました

그리고 하다가 요섭이 형이 워낙 목소리도 그렇고
되게 편하게 부르시잖아요 듣기 편하게
그래서 되게 요섭이 형이 되게 편하게 부르시는 것 같아서

それてヨソプヒョンがすごく声もそうだし
とても楽に歌われるじゃないですか、楽そうに聞こえて
だからヨソプヒョンはとても楽に歌われてるんだと思って

저는 혹시 키가 좀 낮은가 싶어서
"형! 키 좀 더 올릴까요? 형 지금 낮죠?"
이렇게 여쭤봤더니 형이
" 아니? 높은데? ㅎㅎ " 이렇게 말씀을 하셔서
높아도 저렇게 편하게 부르시는 거구나 대단하다 생각을 했었죠
" 아니야, 높아~" 라고 하셨던 것 같아요
" 높은데?" 이러셨나?

僕はもしかしてキーがちょっと低いのかな?と思って
「ヒョン!キーを少しもっと上げましょうか?ヒョン今低いですよね?」
こうやって聞いてみたらヒョンが
「いや?今でも高いけど?(笑)」っておっしゃって、
高いキーでもこうして楽々歌い上げるんだな、すごいな、と思いました
「いや、高いよ~」っておっしゃってたような気がします
「高いけど?」だったかな?

www.vlive.tv

ほかにもこのVライブで体を鍛え直している話やオンドンイはいつもラビの作る歌を最初に聞ける話などしているので、
よかったら見てみてください~~!📱🎧

*1:Piano PUFF Guitar PUFF Bass PUFF Drums PUFF Synthesizer PUFF Chorus 강태우 Recorded by 박근상, 강선영 @ Jelly Sound Mixed by 박근상 (Asst.강선영) @ Jelly Sound Mastered by 권남우 @ 821 Sound Mastering

*2:>> ケンドリック・ラマー とは、アメリカ合衆国のラッパーである。カリフォルニア州コンプトン出身で、本名はケンドリック・ラマー・ダックワーズ。by ウィキペディア <<

*3:>> アメリカ合衆国ハワイ州在住で、その地で生まれ育った人たちをさす言葉。 英語のlocalに由来すると言われている。 <<

*4:>> トロピカル・ハウスとは、ディープ・ハウスのサブジャンルのひとつで、ダンスホールレゲエやバレアリック・ビートの要素を含むもののこと。このジャンルに関わりの深いアーティストは、トゥモローランド などのイベントで注目されることで知られる。 byウィキペディア <<

*5:訳:今日6PM Adorable(feat.ヤンヨソプ)ドロップアウト Vライブ

*6:youtu.be